Találatok: 13
160
Csak egyedül rám gerjed,
Ha mi bút rettegek, Miért nem örvendek?
Lám nem érzek kint, s terhet.
Ez világ minékünk Kiben most élünk, Vendégfogadó házunk, Kiben ha ma lakunk, Vagy jót, vagy bút látunk, De holnap meg kimúlunk, Azért azon legyünk, Amig tart életünk, Legyen vig telünk, nyarunk/4
Rimay János és a magyar irodalmi fudaf.
Balassa Bálint nyelve és verskincse hűséges tanítványra s követőre talált kortársában és barátjában, Rimay Jánosban. Rimay, mint költő, jelentéktelen; egyetlen érdeme, hogy Balassa nagy vívmányát, az öncélú szépséggé érett verset ő is közvetítette a jövő felé. Annál fontosabbak azonban prózai írásai, Rimay képviselte századában a legmagasabbrendű irodalmi tudatot.
Prózájában is az maradandó, ami Balassa Bálintról szól. Rimay Balassa hőségében virágzott ki. Balassa költeményeihez írt előszava vallomás a nemzeti nyelv mérhetetlen irodalmi fontosságáról. Élesen kikel azok ellen, akik a költőnek kéziratban közkézen forgó verseit javítgatják, s így eltorzítják. Idézi Balassa Bálintnak erről panaszkodó levelét. Pálcát tör a szerelmes versek létjogosultsága mellett. A la
91
tin költészet is elhalványodnék, ha a szerelmes verseket kitörölnék belőle. Hangsúlyozza, hogy a latin műveltség nem jelenti csupán a hittudományt. A humanista műveltségű ember szavai ezek. S rámutat az uj latinságnak, Dantenak, Petrarcának s Boccaccionak irodalmi jelentőségére. Érezte, hogy Balassa Bálint világirodalmi méretű dolgot csinált és világirodalmi mértékkel kell mérnünk.
Azt írja Balassáról, hogy „arany Írásában nincsen peni- szes ón“. Balassa: „elméjének bársonyán skárlátszint“ szemlélhetünk. S szemrehányással fordul a magyarokhoz, hogy nem bírják saját értékeiket, saját szellemi termésüket megbecsülni. „Neked úgy ajánlom ujobban ez könyvet, Balassa könyvét, vagy ítélettel olvasván minden részét, holta után is megbecsüld azt, aki életiben való kis becsületivei ily virágzó éles és tudós elmét viselt előtted 8 ki nagy hasznodra is tudott volna lenni, ha elméjével te tudhattál volna élni.“
Hosszabb költeményt írt, „Az Nagyságos Gyarmathi Balassa Bálintnak Esztergomba való készületiről, menybemeneteléről, megdicsőüléséről“. Rimay az első irodalom felett elmélkedő magyar, s elmélkedésének eredményei méltók a magyar irodalomhoz. Sáfárja a múltnak, igazolója a porladó, sokat szenvedett és üldözött költőnek.
(1505—10 között született, 1556-ban halt meg.)
Tinódi eleven, s vándorló históriás ének volt. A megvetett és csacsogó énekmondók, hegedősök folytatója, csakhogy már teljesen az úri rend számára énekelt. Belenyúlt a magyar történelmi múltba, a bibliába, a klasszikus mondákba. Nem naiv énekmondó, ismerte a történetírókat,
92
komolyan értett a hadviselés módszereihez, mélyen bepillantott a kor politikai szövevényeibe, politikai tudata is magasrendű volt. De legfőbb érdeme, hogy mint vándorénekes bejárta az egész országot, átfogta az egész jelent. Tinódi hivatást viselt a széthullott országban, ő a magyar egység irodalmi képviselője:
„Ti magyarok, jobb ha mind eggyé lésztök Mint eddig egymást, ne úgy szeressétök Úgy ad az Isten jó szerencsét tinéktök, És megszabadítja idegen néptől földetök.
No ha ebben nem akartok elővenni
Ennél inkább kezdőtök fogyatkozni, Két fél között mindenestől elveszni Mint az két szék között puszta földön maradni.”
Históriás énekeinek gyűjteménye a „Cronica, Tinódi Sebestyén szörzése: Első részében János királ halálátul fogva ez esztendeig Dunán innét Érdél országgal lőtt minden hadak veszödelmek, revidedön szép nótákval énökbe vadnak. Más részébe különb időkbe és országokba lőtt dolgok, Isto- riák vannak. Colosvárba 1554 esztendőben”. Előszavában megjegyzi, hogy adatait igazmondó, jámbor vitézektől kapta, és „sem adományért sem barátságért sem félelemért hamisat bé nem Írtam, az mi keveset írtam, igazat írtam.” így azután egyik főforrása lett az utána következő történetíróknak.
Zsigmond királyról írt krónikája hű verses kivonata a humanista történetírásnak, a végén azonban érdekes színfolt következik. Zsigmond meghal, 8 eltemetik, „nagy sok rendbéli papok és kövérnyaku barátok”. De Tinódinak nagy kétségei vannak afelől, hogy vájjon a mennyekbe jutott-e?
93
„Énekbe hallottam, vagy volt, vagy nem volt, Tar Lőrinc, hogy pokolba bement volt, Egy tüzes nyoszolyát ő ott látott volt, Négy szeginéi négy tüzes ember állt volt.
Szózatot ott Tar Lőrincnek adának,
Az nyoszolyát tartják Zsigmond királynak, Érsek, püspök, két paraszt urak voltának. Az négy ember hamis urak voltának.
Érsek az hamis dézmáért kárhozott
Kancellárius levél-váltságért kárhozott,
A két nemes ur dulásért kárhozott, Hamis vámszerzésért egyik kárhozott.
Nagy sok csodát Tar Lőrinc látott volt, Egy tüzes kádferedőt ott látott volt, Zsigmond császár, hogy benne feredett volt, Mária királ leányával ott forgolódik volt.“
Tar Lőrinc elbeszélte látomását Zsigmondnak, aki azt felelte, hogy lesz őnéki arra gondja:
„Mint ő ágyát pokolból kiiktassa, És hogy menyországba igazgathassa.
Koronának egy kis ágát elrontá, Tizenhárom várast ő elszakasztá, Nyolcvanezer forintért zálagasitá, Budán Szent Zsigmondot avval rakatá.
Belé gazdaságot, papokat szörze, Jószágot, nagy sokat oda engede, Szent Zsigmondnak ő azt felnevezteté, Hanem ha ágyát avval kivethette.44
94
A kétségbeejtő verselés sem töri szét a régi népmonda üdeségét. A felszívott monda ritka színfolt Tinódi adatokat sorakoztató szürkeségében, hiszen különben költői ereje zenéjében nyilatkozott meg. E monda szelleme ugyanaz, mint Szerémi és Heltai mondáié és meséié. Ahol a népiség benyomul az irodalomba, egyszerre érdekes és dús epikai színek jelentkeznek.
Tinódi sorsa eléggé sanyarú volt, ö az első hivatásából élő író, s hogy miképen élt, arra fényt vet „Budai Ali basa históriájáénak befejezése:
„Ennek lön Írása, az jó Kolozsvárban,
Tinódi Sebestyén könyvnyomtatásában,
Szerzé nagy buvában egy hideg szobában,
Gyakran fu körmébe, mert nincs pénz tarsolyában.44
Sokat átkozta a kulcsárokat és udvarbírákat, akik nem adják meg neki, amit az urak rendeltek. Rossz bort adnak, s lovától megvonják az abrakot.:
„Az boros víz nádat terömt orromban, Egészségöt nem ad nekem dolgomban, Kisebbedik gégém az krónikában, Kiért udvarbirák esnek átkomban.44
Katona is volt, egyik karján súlyosan megsebesült. Do- hogásaitól eltekintve dicsekvés és panasz nélkül írta be útját s táplálta a „tudós jámborokat44 és a „magyar vitézeket44.
Irodalom: Szabolcsi Bencze id. művei.
95
A vallásos irodalom a kötelező erkölcsi és társadalmi magatartást jelzi, a históriás ének a kötelező, a szentesített nemzeti és történelmi magatartást oltotta a közösségbe, s a nemzeti hősiesség, a történelmi helytállás példáit szolgáltatta. A műfajokat lehetetlen a XVI-ik század (protestáns kor), s a XVII. század (katolikus reformáció kora) szétválasztása útján szemlélnünk. A históriás ének végigömlik a két századon.
A krónikás jellegű és modorú históriás énekek közül a Névtelen Költő „Cantio de militibus pulchra” (Szép ének a katonákról) c. költeménye a legkimagaslóbb. Meglepő korrajz a végvárak katonaéletéről. Az uralkodók a végtelenül fontos végvárak vitéz magyar katonaságával bántak a legmostohábban. Néha évekig nem kapták zsoldjukat, portyázásból éltek, inkább nyomorogtak. Az ének szerint a véggyulai vitézek is jókora idő óta nem kapták hópénzüket:
„Szolgáinkat csak hazugsággal tartjuk,
Lovainkat zabszalmával hizlaljuk”,
Elkeseredésük a kapitány ellen fordul:
„Ha nem adja hópénzünket minekünk, Mind fejenként kapitányra ökleljünk. Mert lovastul az fát meg nem ehetjük.”
A kapitány fizetés helyett portyázásra küldi a katonákat, egészen Bngacig száguldanak, meg is verik a törököt, de fele magyar a fűbe harap. Visszatérve súlyoB szemrehányást tesznek a kapitánynak:
96
megy. Bedalolta az egész országot bánatos, szelíd hangon, minden megnyilatkozása csupa emberiesség és jóérzés. A század jeremiádjainak zord hangjából közvetlen emberi panaszt teremtett.
Legjelentősebb verse a kétszázéves tragikus menetet siratja, a török rabságba hurcolt magyarok menetét, ő is részt vett benne:
„Jámbor vén népeket ők tisztelni nem tudják. Az csecsemőket is egy szálnyira sem szánják. Rettenetességvel, nagy kegyetlenségvel őket szablyába hányják.
Tisztességet semmit ők az vénnek nem tesznek, Az gyermek szülőkön semmit nem könyörülnek, Sok gyermekágybeli asszonyi állatot
Az lóhátra felvonnak.44
A gyermekek hiába kérnek vizet, szomjan pusztulnak. Nyers lóhust kapnak, s a csikók vérét, kancák tejét. Csak a költemény végén tör ki belőle a keserűség, s kéri Istent, hogy „verje torkon őket44.
L. Régi Magyar Költők Tárát.
A XVI-ik század e legnagyobb lírai villanásának születési helyét nem tudjuk pontosan. Kékkőn, Dévényben, vagy Zólyomban született. Családi öröksége elsősorban a nyugtalan és vakmerő hevületű vér volt. Emberi természete már korán kalandok után vitte, nagy életizgalmak kellettek neki, a végzet folytonos kihívása és merész harc a végzettel. Beleszületett a reneszánszba, melyet Magyarországon már
6 Féja, A régi magyarság.
81
csak a lelkek őriztek, mert különben elemi, s vad élet-halál- kérdések csatája dúlt.
Vérmérséklete rokon Balassa Menyhártéval, a hírhedt garázda főuréval, csak a cél, a gyújtópont volt más, melyben izgalmai összefutottak. S e ponton emelkedett messze osztálya és kora fölé: költő volt, s az élet nagy nyugtalan hullámai neki már kifejezés gyönyörűségéért kellettek. Azért kereste a válságokat, hogy versben, tehát kisugárzásban, kiéneklésben a szellemi Dél édes, tiszta Öve alá vezesse, ő teremtette meg Magyarországon az első igazi lírai életstílust. Az ő sorsa már nem a religióért harcolt, hanem a poézisért. S hány verse, kiszakadó éneke hullhatott szét, veszhetett el, így, a XVI-ik század háborgó, hányatott életében, s Balassa Bálint háborgó, hányatott életében.
Társadalmi szemmel nézve lefelé hulló főúr volt. Gyámja, ki egyúttal nagybátyja is volt, a Ballassák ismert harácsoló ösztönével gondoskodott róla, hogy a lába alól csússzék ki minden, amit könnyelműsége nem emésztett fel. S életének irama egészen más partok felé törekedett, semhogy folytonos anyagi veszteségeit pótolni tudta volna. De kitört, háborgott, csínyeket követett el, s ha kellett kegyetlenkedett is közben. Hiszen az elfojtott és megsebzett hatalomvágy mindig kegyetlen. A Balassa-vér, igazi főúri vér volt, s a magyar főúr nagy harácsolásai és szerzései mélyén, háborgó küzdelmei közepette mindig valami elveszített fejedelemséget, hatalmi tudatot keresett. Balassa Bálint azonban e lefelé hullás keserveiben, megaláztatásaiban, kilengéseiben és csalódásaiban kitermelte bévülről az ellenmérget: a költészetet, az „elsőség44 új értelemben vett „jóságát44, az élet és a hatalom magasabb értelmét.
Útja szülőföldjétől az Oceánumig ívelt és hullott vissza a hazai halálba. De ebből az életútból már költészet lett. Előtte
82
csak lírai villanásokat láttunk, lírai alaphangokat hallottunk. Balassa Bálint azonban már lírai világot teremtett a XVI-ik század magyar érzelmi világából. Nem zárkózott he azonban a magyar életbe, a XVI-ik század magyar műveltsége különben is meleg s boldog frigyet kötött a európai műveltséggel. Kevés ennyire európai, s ugyanakkor ennyire befelé forduló korszaka van a magyar irodalomnak. Balassában is jó talajra találtak az újkor határán újjászülető európai irodalom hullámai, renesszánsz, a humanizmus üzenetei, de egészen sajátságos újjászületés is történt benne: a magyar katonalélek, katonasors tisztult szellemmé. A magyar katona érzelmi életét ő fejezte ki először. Az ő Istene valóban „roppant seregeknek győzhetetlen Istene44 volt. így fohászkodik hozzá:
„Te vagy szál kópiám, Te vagy éles szablyám Jó lovam hamarsága, Elmémnek vezére, Karjaim ereje,
S szivemnek bátorsága: Bizván szent nevedbe Megyek örvendezve, Bátran káromlóidra. Hogy vidám orcával, Szép hálaadással Én felmagasztaljalak Ez széles világnak Téged hadnagyomnak Örömmel kiáltsalak, Vérrel festett szablyát, Kit adsz olyanoknak, Kik zászlód alatt járnak.44
6′
83
S ez a nyugtalan, száguldozó katonaiélek színezte legerőteljesebben tájélményeit is. Ott tükröződnek verseiben mindama tájak, melyek között élete elviharzott: a nagyszombati országút, melyen fiatal derűvel mulatozni vágtatott, erdélyi havasok alja, amerre „jó hamar lovakat és főlovakat44 vásárolt, „bujdosásának44 tája: Lengyelország, az Oceánum partja, ahol tiszta nagy ihletek köszöntöttek reá, a bécsi ucca s a kis Zsuzsannával töltött emlékezetes óra. De mindenek felett élt benne a pünkösdi mező: a vitézi élet tája, ahol halált lehet adni, s kapni. A boldog tavaszi kép, melyet csak vak, száguldó harcok után lehet ennyire szépnek és élőnek látni, mikor a megpihenő emberbe jóleső kortyokban visszacsordul a béke édes íze.
Mikor bujdosásnak indult, s búcsút vett mindentől és mindenkitől, akiket szeretett, legutoljára az „angyalképet mutató szép szüzeknek44 intett, azt kívánta, hogy az „Isten és a jó szerelem44 maradjon vélük. A szerelmes Balassa Bálint hangja ez, kinek mégis mindenen túl az asszony volt a legnagyobb élménye. A szerelem nemcsak eredményes és eredménytelen epekedés, s az udvari „galantéria44 lírai kifejezése volt nála. Az asszony elérhetetlen magasságot is jelentett neki, szinte a Boldogasszony vízióját. Losonczy Anna volt az ő elérhetetlen igazi asszonya. Az elérhetetlen testből, Losonczy Annából, elérhetetlen eszményt csinált, folytonosan feléje sietett és köréje kristályosodott életének jobbik fele. Az „ország csillagának44 s a csillagok rokonának vallja „az asszonyt44:
„Jó és nagy szép voltát,
Áldott Júliának Ha ki tudni akarod: Égi planétáknak gondold ő mivoltát, S azonnal megtudhatod
84
Mert rajta látszanak,
Erei azoknak
Kikről arányoztatott.44
A szerelmes Balassa ihlete a költői kifejezés minden húrját megborzolta, megzendítette. Egyik verse a tánc mámorát és a mámorban szinte látomássá tisztuló szépséget leheli ilyen párafinom képekben:
„Tagjaidnak hordozása
Mint vizeknek szép folyása
Csöndes elmúlása.
Kézhez magad szép adása, Nyárban, mint szőlő nyílása, Nekiujulása.
Oly kedves vagy mindenekben Mint narancs is idejében A te kebeledben.44
Gyakran szinte tobzódott a jelzőkben, a képekben:
„Fényes haja
Nap csillaga
Vagy sárarany sárgája.44
Máskor egyszerű, tiszta képeket merített: Anna olyan fehér, hogy nem ér fel vele sem „a szép tej44, sem a „gyolcs44, „kit nem fogott füst.44
Azt írja egyik versében, a „Darvaknak szóló énekben44 hogy szerelmese miatt visel szivében „szörnyű kínt44, ez közhely lenne, de hozzáteszi, hogy ruhájában pedig „sötét szint44. Másik versét így fejezi be:
85
„Szerzém ez nyolc verset, víg és szabad elmével, Gyűlésbe indulván jó ruhás legényekkel Vitézi ifjakkal
Nem kehegő vénekkel/4
Ezek nem díszítő jelzők, hanem az élet friss és hervadhatatlan ízei. A katonanyelvnek, tehát a nép nyelvének egész frissességét beolvasztotta költészetébe.
S ebből az istenáldotta, sorsverte költőből szinte kitagadott vitéz lett. Bécs nem akart és nem mert komolyabb hivatalt rábízni, még egy jobb várkapitányságot sem, alárendelt állást pedig ő nem vállalt. „Az hibei bíróságot vegyem-e fel?44 — írja keserűen egyik levelében öccsének. „Én az vén cigányként csak cseréléssel élek ezután, mert látom, hogy a jó királynak nem kellek …“ Bizony csíszárko- dott, borral kereskedett, „bujdosott44 az országban, s azon is túl. De önérzete és öntudata sohasem halványodott el, hiába lett „község csudája44, rágalmazott és üldözött költő, koldus vitéz és főúr. E belső töretlenség már a költő töretlen ereje.
Balassában már a magyar költő szükségszerű belső ösz- szetettsége élt: a katona nemesedett benne szellemmé, tehát századok élménytömege szabadult fel. Ugyanakkor azonban élő szerves sejtje volt az európai kultúrának, s nemcsak a nyugateurópai műveltség táplálta, hanem a magyar, lengyel, horvát, török, tehát a keleteurópai őskultúra, nótakincs. Amit a világirodalomból merített, azt is áthatotta a maga ízeivel:
„Török szép versekből Szerelmese felől Csak nemrégen fordító, Igéről-igére Nem szinte teheté De hertelen jobbitá.44
86
E „hertelenség“ a saját felcsapó ihlete, mely lendületet, többletet, új szint, új arcot adott az átdolgozásnak. Balassa „jobbított44, egy magasabbrendű egyéniség füzében edzette minden élményét, irodalmi élményeit is. Rokona volt ebben jóval később Csokonai Vitéz Mihály, kinek minden fordítása több az eredetinél, s így az átdolgozás szinte az eredetiség igényét követelheti.
A katona vad, száguldó és felelőtlen életét élte, kalandozott s kalandjaiban nem volt válogatós. De ugyanakkor állandó bűnbánat tört elő lelkében, szégyenlette gáttatlan életét:
„Könyörgök, nekem is hogy légy már vezérem, Mert im bujdosni űz nagy bu és szemérem. Én Istenem! ebben ne vesszen el vérem, őrizz meg gonosztól, felségedet kérem.44
A „bujdosás’4, mely Balassa Menyhártnál még esküsze- gés, harácsolás és útszéli les volt, Bálintnál már „új élet44 keresése lett, s „szemérme44 erkölcsi nyugtalanság lett: folyton kiújuló párbeszéd a végokkal. Istenélménye egyik „bujdosá- sa“ közben virult ki legtisztábban, Lengyelországban:
„A tenger partján, Oceánum mellett, Kilencvenegyet Mikor jegyzettek Másfél ezer felett.44
Egyik verstöredéke szerint, a szociális érzés is feltámadt benne:
87
„Szegénység nyuzását, Egymás vérszopását Mindenitek elhagyja: Isten hatalmával Inkább, hogy sem mással Könnyebb hadat bírnia.44
Évről-évre fogyott nagy fiatal kedve, mely elfelejttette vele a reá nehezedő szegénységet, s vígan ragadta kalandok, bujdosások, új állomások felé. Mikor már minden beborult felette, a vitézi halált kereste. Odatért, ahonnét elindult: a végekre, a katonasorba. A halált meg is találta Esztergom ostrománál, Esztergom falai alatt. Ágyúgolyó sebezte meg mindkét lábát. A hadiborbély műtétet végzett rajta, s közben Balassa erős szívvel és tiszta lélekkel Vergiliust idézte. Holttestét Hibbére szállították, s apja mellett temették el. Népszerűségére jellemző, hogy halálát egész sereg költemény siratja s költeményei csaknem két századon keresztül táplálták a magyar lírát.
Életrajzi adataira és a Balassa szövegek kritikájára nézve lásd: Dézsi Lajos Balassa-kiadását.
Borivóknak való.
„Áldott szép pünkösdnek gyönyörű ideje
Mindent egészséggel látogató ege Hosszú utón járókat könnyebbítő szele.
Te nyitod meg rózsákat illatozásra Néma fülemile torkát kiáltásra, Fákat is te öltöztetsz sokszínű ruhákba.
88
„Igen örülsz Te a gazdag prédának, De nem szánod sok jó vitéz halálát Ha mindnyájan mi oda vesztünk volna, Csak tenéked gazdag prédát hozhatnánk.“
A históriás énekek szokott krónikás egyhangúsága helyett mély bepillantást nyújt a végvári élet társadalmi mélységeibe.
A hősi, lírától piruló históriás ének legszebb példája Ködi Farkas János éneke „Kádár István emlékezetéről.“
„Szörnyű nagy romlásra készült Pannónia.
Kinek, mint tengernek megáradott habja Sok búnak, bánatnak környülvett nagy árja, Mert a vitézeknek esett ma egy hija.“
Tragikus hullámzás már a költemény kezdete, s egész folyása; az esemény megduzzad, hogy méltó kerete lehessen a hős önkéntes és ünnepélyes önfeláldozásának:
„Fölemelé Kádár szemeit az égre, Mondván: Uram Jézus, légy segítségemre, Nosza jó katonák harcoljunk két kézre, Mert nem látok embert jönni segítségre.
A zászlótartónak felszóval kiálta:
Vidd el fiam, vidd el a zászlót más útra! Hogy el ne vesszen, mind Urunk kevés hada, Mert Magyarországért meghalok én még ma.“
7 Féja, A régi magyarság.
97
E két század legnagyobb belső eredménye, hogy az élet minden vonatkozásában hitvallássá érik. A hős bévül viseli Krisztust és élete csúcspontján életével s vérevei valósítja meg Krisztus önfeláldozását. S megindul a halál előtti nagy vallomások, a legtisztább emberi kinyilatkoztatások folyama. Megszületik az etikai hős, aki Zrínyi Miklósnak szigetvári hősében éri el csúcspontját, amint a hősi ének is benne forr és árad nagy művé, összefoglaló műremekké.
A széphistória útja ott kezdődik, ahol a „történelem41 körvonalait elnyomja a kaland gyönyörűsége. Bankó leánya megtréfálja a királyt, miközben menekül, a hajóról szép almáit mutogatja az üldözők felé. A magyar széphistória két csúcsa: Ilosvai Selymes Péter Toldija s Gyergyai Albert Ár- girus királyfia.
Ilosvai Selymes Péter a históriás ének egyhangú sodrából emelkedett ki. Nevét „Az híres neves Tholdi Miklósnak jeles cselekedeteiről és bajnokságáról való história11 (1574) tartotta fenn. Históriáját „történeti éneknek11 tekintették, s történeti alapjait kutatták. Kiderült, hogy Toldi Miklós valóban élt, szép hivatalokat viselt Nagy Lajos korában, de éppen a történeti valóság Toldija sehogysem egyeztethető össze Ilosvai hősével. A magyarázat nagyon egyszerű: Ilosvai széphistóriát írt, s hőse nem a történeti valóságot tükrözi, hanem a költő jogán s a mesélő nép jogán keletkezett. A Toldi „ősalakja11 is már költői alkotás.
Sok vita folyt arról is, vájjon a Toldi anyaga történeti tények lecsapódása, ősi magyar mitológiai elemek napszínre bukkanása, népmondák összefutása, vagy pedig idegen hatá
98
sok egybeötvözése? Legvalószínűbb, hogy a hős bölcsőjénél mindezek az elemek ott állottak. Toldi Miklós egy vagy több cselekedete útján bejutott a mondák világába, .,tovább élt11 s „új élete“ folyamán egyre több és több vonatkozás tapadt hozzá. Valószínű, hogy Ilosvai ezt az anyagot még kiegészítette.
Toldi Miklós elsősorban a határtalan férfierő hőse. Valóságos erőimádat vonul végig a költeményen, nem csoda, hogy egyes kutatói ujgur hitregékkel hozták kapcsolatba. Az erő mindent igazoló jogát és szépségét érezzük folyton Ilos- vai kemény, többnyire nehézkes soraiban. „Erős vastag gyermek, Toldi kicsi korában”. Malomköveket emelget, vendégoldallal mutatja meg a Budára vezető utat, rudat hány, bikát fékez, óriási kondérokat könnyű szerrel cipel. Nagyfaluban hal meg:
„Ott vagyon mostan is Miklós feje csontja.
Szertelen temérdek agya-kaponyája:
Még most is ott vagyon nagy öklelő fája,
Híres ez világon szive bátorsága.11
Ilosvai nem a megszépített hőst adja. Inkább a kósza beszédekből alakult hagyomány hősét: a katonát és kalandort, erényeivel és félrecsúszásaival, „szertelen temérdek1‘ cselekedeteivel, s kacagtató naivságaival. Hirtelen indulatú ember, s indulatában gyilkol is. Csúful megtréfálja őt az özvegyasszony, akibe szerelmes. Egyszer sirrablásra is vállalkozik. Csupa nyershagyomány ez, illetve naivul kiszínezett hagyomány. Ilosvai Toldija nem megszépített nemzeti költemény, mert Ilosvai igazi „népköltő11. De más rétegek is élnek ebben a költeményben. Miklós hangja néha a lázadó köz
7*
99